中国語  日本語
首页 > 微信公众 > 正文

日本汉诗创作悄然升温
2013-10-10 14:28:19   来源:人民日报   评论:0 点击:

汉诗这种艺术形式古时同中国文化一起传入日本后,日本也开始创作汉诗。近年来,汉诗在日本又悄然升温。学习创作的人不断增加,其中包括不少年轻……

汉诗这种艺术形式古时同中国文化一起传入日本后,日本也开始创作汉诗。近年来,汉诗在日本又悄然升温。学习创作的人不断增加,其中包括不少年轻人。

“诗”在日本曾长期单指汉诗。在历史上,江户时代到明治初期,是日本汉诗创作的高峰,涌现出大批诗人。据《东京新闻》日前报道,如今越来越多的人又开始尝试创作汉诗。除闲暇时间较多的退休老人,不少年轻人也参与进来。互联网上学习汉诗的网站也很受欢迎。

今年66岁的香取和之创作汉诗已有两年了。退休前他在一家大型制造公司从事管理工作,那时他就从中国古诗中感悟人生。当时,他在一本书上读到唐代名臣魏征所做《述怀》中“人生感意气”一句,深受感动。香取和之说自己能顶住管理职位的巨大压力,也是这首诗的功劳,所以现在自己也想创作能鼓舞人心的汉诗。

退休后,香取和之到家附近的汉诗教室开始学习,“希望用汉诗表达‘大丈夫之志’”。如今,他每月平均创作2到3首汉诗,还常与同好切磋交流。

家住东京都大田区的医师上野逸生也已过花甲之年。他说:“一过60岁,就变得爱回顾人生了。”在上野逸生看来,与混合着汉字和假名的和歌与俳句相比,仅由汉字组成的汉诗让人感觉更紧凑,仿佛更能让晚年的自己振奋起来。

他创作了一首名叫《还历》的汉诗:“晴空一碧蕣花(木槿花)鲜,尽日摇香金木前。几度春秋迎还历,虫声地满故人边。”诗的大意是,不知不觉已到还历之年(花甲之年),旧友那边现在也已到秋天了吧。曾几何时在故乡一起度过的青春岁月还历历在目。

34岁的千叶县居民田沼裕树则说:“如果能为后世留下自己的诗,哪怕只有一首,也是幸运的。”他从大学四年级起便开始创作汉诗,如今已有十几年。平日一些不经意间的情感、在生活中浮现出的字句,他都想以汉诗的形式记录下来。

“田夫所望是平凡,碌碌偷生不可谗。绿酒香浓胜少醉,南瓜味美得能馋。”这是他与家人一起进餐、喜迎冬至时创作的诗。

如今,由汉诗爱好者创办的“全日本汉诗联盟”(全汉诗联)的会员已经由2003年设立初期的约600人,增加到如今的约1800人。“全汉诗联”常务理事窪寺启指出:“以前曾有危机感,认为汉诗创作文化会断绝,不过状况已经改变。各地都有地区的汉诗联盟,学习汉诗的场所也不断增加。”

此外,互联网的出现也为汉诗的复兴助了一臂之力。“全汉诗联”理事铃木淳次在1998年开设了免费汉诗网站“桐山堂”,每年都收到300多首汉诗投稿。铃木淳次会仔细指出作品的优劣之处,鼓励投稿者继续创作。近年来还不断有新的汉诗参考书出版,例如解说汉诗中常用汉字音调的《平仄字典》和能查阅汉诗中二字惯用词的《汉诗诗语词典》等。

在汉诗创作中,还出现了结合时事话题创作的新汉诗。比如一名家住岩手县釜石市的男士,在自家被东日本大地震带来的海啸卷走后,创作了一首汉诗描述与家人逃难的场景:“突如摇撼破春天,逆浪蹴岩吞万船。此地袭来非一再,追思惨事泪潺潺。”

自己也从事汉诗创作的明治大学加藤徹教授指出,汉诗创作犹如打麻将,掌握规则并不难,但有所心得并不易。汉诗也是构思和歌与俳句的基础,因此汉诗创作也是进一步深入理解日本文学的途径之一。

相关热词搜索:日本 汉诗 创作

上一篇:中日交流中架桥梁 “跨界”华侨刘甚秋
下一篇:日本小学生发现古代中国青铜镜碎片

分享到: 收藏